kai’s back

You know me. You like me. I’m the quiet one in your group, the one who listens more than she talks, the reliable one. I make sure the waitresses are tipped adequately, and I walk you home when you’re too drunk to be trusted on your own. I mediate when you argue about the merits of two-handed broadswords over that of the sword-and-shield combination. I hold your coats while you test out your theories with blunted homemade weapons and lots of padding, and I step in before you impale yourself in the foot with your own sword.

I listen to you when your girlfriend is no longer interested in your theories of multiple worlds.

I listen to your girlfriend when she complains that you care more about multiple worlds than her.

I blend in. When the rest of the girls dye their hair, I dye mine. When they wear high boots, short skirts and long coats, I dress the same. I’m a rebel–exactly like the rest of you.

You know me. You know that I grew up in the suburbs around New Warden. You know I spent two years in the military like so many of the directionless youth do. You know I rode the rails across the continent and held temporary jobs: fish-packer, strawberry-picker, dock-worker. You know that my life has been a lot like yours, except not as dangerous, adventurous and enlightening.

You think you know me.

You’d be wrong.

I’ve lived in three worlds. I’m an outlaw in two of them.

I’ve killed warriors and betrayed kings. My mother called me demon.

I’m Kai. And this is my story.

sunday progress update

9 months.

101,030 words.

32 chapters.

Second Draft of Quartz: DONE

I’m exhausted (due partially to unrelated reasons).

This draft has to pass the Intelligibility Test, currently being administered by David. Once he’s checked off on this being Not Stupid and Embarrassing, then perhaps I’ll let other people see it.

guest post: Tia Nevitt

Tia Nevitt blogs over at the fantastic Debuts & Reviews. Her story, The Sevenfold Spell, a retelling of Sleeping Beauty from the point of view of an ordinary girl whose livelihood is destroyed along with the spinning wheels, is being released by Carina Press. To celebrate, Tia is on a pajama party blog tour and she’s stopping here today to talk about novellas, post an excerpt and give away an e-copy to a commenter!

Welcome, Tia!



Thanks, Rabia, for having me at your blog. I’m aiming this post toward writers because I know Rabia has a lot of writerly readers. For previous installments of this blog tour, and to read all the excerpts from The Sevenfold Spell in order, pop over to Jenny Schwartz’s Acquiring Magic blog and hop along. Here is the complete schedule.

I sometimes ask myself, why this story? Why was it the one that sold? Several reasons, I think. One is that fairy tales are almost universally beloved. If you don’t love them, you probably hate them, and the cover of this novella will send you far, far away. Fairy tales have been retold for centuries. The version of Sleeping Beauty that you are familiar with is at least the third version. It’s a trope that never seems to grow old.

Another reason, I believe, is because it is novella length, and I marketed it toward e-publishers. Publishers only have to charge a few dollars for them, and their short length gives them a quick turnaround time. And they must sell well, because epublishers publish a lot of them.

It used to be that novellas were difficult to sell. Whenever I used to write a short story, 7000 words was my hard limit because most fiction magazines would only publish one or two novellas and novelettes an issue, as opposed to four to eight short stories. When you get much over 7000 words, you venture into novelette territory. The Sevenfold Spell started out as a short story called “Spin” and it was straining my 7000 word limit. It wanted to be a novella, and I fought to keep it a short story. I was unable to sell it. When a friend of mine suggested I expand it to novella length and market it to epublishers, it was as if I set the story free. I sold it on the first try to my top choice publisher.

And I’ve been treated just as if I’d written a full-length novel. I got the same treatment—cover art, blurb, editing, promotion, advertising—you name it. Fellow Carina Press author Jenny Schwartz wrote a novella called The Price of Freedom, and it was among the first CP titles that Audible chose to make into an audiobook. The big difference between epublishing and traditional publishing is epublished authors don’t get advances. Instead, they get higher royalties.

Is there anything different about the writing of a novella? Everything is shorter—both length and chapters. You also have to limit your characters. As a short story writer, I learned that each named character brings with it a certain number of words. When you add a character, your word count jumps. This isn’t something you have to worry much about with a novel, but you still need to keep it in mind when writing a novella. With The Sevenfold Spell, I have seven main characters. When it was a short story, two of those characters were throwaway. Making it into a novella gave me the room to bring them fully into the story.

So next time you’re having trouble expanding one of your stories to novel length, try going with it and see how it works out. If it ends up to short too publish the traditional way, an ebook might be a perfect fit.

Tomorrow, over at World in the Satin Bag, I’ll share with you a script I wrote for a book trailer that I decided not to use. In the meantime, here are the next few paragraphs from The Sevenfold Spell.

***

I was thirteen, and my mother had just given me the task of shopping for food. At the same time, she put me in charge of my own dowry.

“Any money you save can go to your dowry,” she said, providing me incentive to learn to bargain. One day, I went to Willard’s cart to buy some apples. As I touched one, another fell off the cart and bounced at my feet. We both reached for it at the same time.

Bonk! His head felt hard enough to dent my skull. We leaped apart, each grabbing our foreheads.

“Ow,” he said. “You have a hard head for a girl.”

I didn’t know how to respond. We both leaned against the cart for a moment, until the pain and dizziness passed.

“Here,” he said, “the least I can do after hurting you is give you some apples.”

“But—”

“You can pay for everything else,” he said. “Is six enough?”

It was two more than I’d intended to get, so I just nodded.

After that first meeting, he gave me a discount, so with an eye for increasing my dowry, I shopped at his cart exclusively. We didn’t exactly become friends, but I felt comfortable around him—he accepted me for who I was, despite my ugliness. He was homely, as well, with a long face, bright red hair and dark freckles. Sometimes when I was avoiding Mama, I would linger around his cart, listening to him talk about life on the farm.

On one such day, shortly before I turned eighteen, he interrupted his own description of the birth of a calf to say, “We should get married, you know.”

***

I’d love to hear from you! At the end of the day (just before I shut down for the night), I’ll pick a random commenter for a free ecopy of The Sevenfold Spell.

hello, blog!

Sorry, but my life has been lately consumed by school, books 4 & 5 of The Codex Alera, the kids’ various activities (for the first time ever I am a soccer mom!) and er… a bit of Quartz. Some of the things we did this week:

  • Went to visit the science museum with our college-student babysitter. We hiked a little ways on a trail and stopped to examine every fungus we saw. The Baron blew a spider–pop!–off its web. Poor critter.
  • Read Ursula Le Guin’s Catwings to the older two who were just enthralled. Today we drew and colored our own cats and cut out oil-pastel-colored wings for them.
  • I was both amused and bemused at how excited Sir I. is about The Hobbit, which David is reading to him. He’s so excited that he will often read ahead on his own after David’s voice has given out. My kid. Reading. The Hobbit. This time last year he was reading Henry & Mudge and Syd Hoff books. My mind boggles.
  • On a similar note, Miss M. and I are doing little two-minute reading lessons. She’s not wild about our primer, but she can read lists of words! Al, Sal, Hal. bat, ban, band. She’s doing great!
  • We made a sugar cube step pyramid. And a sugar cube box. And sugar cube towers. And sugar cube… oh wait. We ran out of sugar cubes.

How was your week?

back-to-school for writers: creating languages

Fellow writer and blog reader Megs Payne graciously agreed to write this guest post about creating languages. Thanks, Megs, for providing us with such a thorough and thoughtful approach to building a language!

The Quick and Messy Way to Make a Language

by Megs Payne

Crafting a language is like writing a story. It can be a short story, novella, or a novel. When devising my very first created language, Vas’her, it took years to conceptualize, draft it, edit, and finally fully revise it. I’m still working on it. That is a novel, or series of novels even. When it came time to write a short story as a Christmas gift a few months away, I knew I didn’t have that sort of time.

Tatan took me three weeks.

This is the quick and messy way to make a language.

Step One: Conceptualizing

There are three main aspects of conceptualizing your language.

In order for the language to add value to your story, it must be tied to the culture and characters. For a fabulous description of how to consider the final result desired, check out Juliette Wade’s article on the matter.

The language should have an overall feeling or idea that keeps you on track as you write it. “A language is the soul of its people,” says Holly Lisle. This core idea must and will affect how its speakers think. Tatan is a cohesive language, completely built off of a single table of concepts and roots that is expanded only systematically. It differentiates between making and creating. Vas’her includes only a single negative word—“no”—and makes use of meaning over sound in its core alphabet.

From the very beginning, you should decide how your language makes use of syntax and morphology. Syntax refers to the rules for putting words together into complete sentences, whereas morphology refers to how to expand the meanings of words with affixes and declensions. Whether your language conjugates practically nothing (as Vas’her) or absolutely everything (as Tatan), you will have to come up with almost the same number of rules. For story languages, however, I recommend going with a fusional language and leaning towards more morphological rules. Vas’her was written in three years. Tatan was written in three weeks. Using the same method.

Step Two: Drafting

This is the stage where you get down the bones of your language. A language’s framework, or skeleton, is composed of how it categorizes things: people, space, time, number, ideas. There are five primary tables I always like to know up front.

Grammatical gender is not the same as biological gender, though it can be based on it. Gender is the way language categorizes people (and often everything else) and reflects the way its speakers categorize people. Latin languages use masculine and feminine. Several African languages use deity, human, and animal. Vardin, a language I’m currently writing, uses the four social positions. Tatan uses parent, peer/sibling, child, and unmarked. Just remember: the more genders you use, the more work you have ahead of you, especially if you include case.

Ideas and their application are handled by grammatical case (morphology). Is a gift received and the receiver of the gift grammatically identical? In English, pretty much, and it’s the objective case. In other languages, these are considered to be very different and take the accusative and dative cases, respectively. You can have a case for an object in motion, something that belongs to someone, something that was used in an action. In short, for anything you want.

Singular and plural are not the only numbers either. Number can included a partitive plural, a collective plural, dual, triple, or any other specific number. In Tatan, every word can be easily affixed to be of a certain number, though a simple plural can also be called.

Space is a cultural concept. In some cultures, personal space is not the norm (thinking of India, here). In others, six feet may be barely enough. Being close could mean intimacy, as in English, or it could mean rudeness. In Tatan, the idea of space as relationships is magnified. To draw near is to become close emotionally; to put distance between is considered openly hostile. The terms for going on a journey frequently avoid any mention of distance, no matter how far the destination. Also keep in mind whether there is anything different about direction, such as west and east or even up and down. A spacefaring race will have quite a different concept of space.

Another cultural concept enshrined in language is time. Grammatical tense is only one place this shows up. In English, time is conceived of as linear and generally traveling from left to right. In some cultures, it’s viewed as vertical or in a circle. In some languages, time is never mentioned unless necessary, as in Vas’her, or is viewed as happening in the past and also now or in the future and also now. The ways a character views time affects more than just language and it’s important to make sure they match.

Finally, check back over your culture and determine if there is any other point that is integral to your characters. In Tatan, the concept of blood is vital. To be blooded is to belong to the culture. To be blooded is to be an adult. To be blooded is to have conquered in some battle, whether that be between men or in childbirth. It’s how they define themselves versus outsiders. It’s in the personal pronouns table. There’s one for the unblooded and one for the blooded. Look at your overall language concept again if you need ideas.

Finally, the easiest way I have to nail down all these structural constructs is to simply build a table of the personal pronouns. I do this because even in nongender languages, some genders usually show up on the pronouns table. It’s an easy way to see if you’ve missed anything and if you’ve included the absolute maximum categorization available to nouns.

Step Three: Layering

The good news is that if all you want is how to make your characters sound like their language, you’re just about done. If you actually want to put some flesh on it though, add more than just a handful of vocabulary words to your story, then there’s a little more work to do.

This is where you get into syntax, regardless of whether it was your big point. Decide what word orders are acceptable. If you had a heyday using case, you really don’t have to select one. But if there’s a preferred one anyway, make a note. Consider how to deal with nested clauses, if statements, and complex sentences. Also think about whether word order or mere inflection is used to note questions. All of this should appear in your rendered English dialogue.

Decide how your language references previously mentioned items. Vas’her has a system much more complex than ‘it.’ They can reference ‘it’ for inanimate objects, ‘this’ for the previous idea or person, and ‘that’ for the idea or person mentioned before ‘this.’ In short, this will translate well in dialogue and gives more depth to the language.

Finally, I must point out stress. This is an oft-overlooked point. Words have stress. English has borrowed so many words from other language, that where its words are emphasized is all over the map. Most languages are not. In Tatan, I not only developed an extremely consistent stress pattern, I used it to increase my available meanings. Verb tense and several cases are changed by simply moving the accent mark (á) to another syllable.

Step Four: Polishing

Deciding on the sounds of your language, its phonology, is easier if you already have some words that sound right. When I began developing Tatan in earnest, I had several names (Daigan, Cautan, Ashreh, Ashikah, Shikai) and words (kinaté, rhaná) to go on.

First, I figured out why I had two k sounds, then promptly discarded bothering about it again. If you don’t have a reason for using two different letters, DON’T. Ever. No matter how tempting.

Second, I made a list of all the sounds currently included and which ones I could not do without. Do not include any letters that you don’t have a word for. Ever. No matter how tempting. Nobody knows your alphabet anyway until well after the story’s published, so you can add it later if you find a word that needs it. (For more on why, see Holly Lisle’s language course.)

At this point, you’re just looking for a feel for what sounds right.

Go back to your stress rules. Consider how having a certain syllable stressed can shift pronunciation. Apply these consistently across your vocabulary. In Tatan, this resulted both in some irregular words and some words based on the same root being spelled and pronounced differently. This is because irregularities are initially produced when rules conflict.

Deciding on how to put those sounds on paper is why it’s so important to limit yourself. Throw out any grand ideas on forcing readers to pronounce words a certain way. They won’t. You’re going to have to get creative with your spelling.

First of all, note that American English and other English is mostly different in how vowels are pronounced. Use lengthening or shortening letters, like ‘h,’ to get the sound you want. For example: Sahlorih is a strange spelling sure, but it was the only way I could get it to be pronounced with a word final short ‘i.’ English doesn’t do that.

Second, use accent marks consistently. Generally, English uses accents to note stress, so recognize that when you decide to apply them. It will make a word final ‘e’ audible and generally gain you the long pronunciation of the vowel.

Step Five: Revising

Change your mind any time you want, just like with a book. You can always revise later. Well… Until you’re published.

For more resources, try: Zompist’s Language Construction Kit, Essays on Language Design, Holly Lisle’s Create a Language Clinic, Juliette Wade’s blog, and How to Create a Language

and there is much rejoicing

My awesome writing buddy and crit partner, Jo, has some fantastic news!

*dances*

*parties*

*showers Jo with handfuls of glitter that will get all over her keyboard and take days to wash out of her hair*

dude, i got a dell

Sooo, Quartz progress has been nonexistent since I’ve been installing software and transferring files from my old laptop to my new laptop. Did you know that you can move your entire Firefox profile over to a new computer and it opens it with all your bookmarks,  open tabs, history and persona intact? At one point I had twin browsing sessions. Unreal. :D

I miss Quartz, though. Here’s hoping to get to it this afternoon. And now I must snag my oldest and inflict Ancient Egyptian history on him (o, the horrors!).

sunday progress update

Quartz type-in:

15 chapters.

47,149 words.

98,744 words total.

It’s coming along. *chug chug*

back-to-school for writers: creating maps

You’ve heard the joke: If there is a map on the front of the book, expect to be dragged to each and every location marked on it. A map has practically become a fantasy novel cliche.

That doesn’t minimize just how useful maps are to both readers and writers.

The fantasy I’m reading nowadays doesn’t have a map. Characters casually refer to countries, provinces and cities, and there is no handy visual reference to see how these places relate to each other. The result: I’m lost and disoriented in a world out of someone’s imagination. And that translates to a nagging discomfort that distracts me from the story itself.

The same holds true on the writer’s side as well, maybe even more so. A writer needs to be spatially oriented in her world, continent, country, village, castle keep or college campus, so she can plan her story and block her scenes accordingly. How long does it take to travel from Molemphis to Milemphos? Is there time for Anna and Di to argue about George’s intentions while they walk from their dorm building to their English class? What natural barriers lie between the warrior Thvor and the City of Rich Nubile Young Women? Can Palla escape out her bedroom window when assassins burst in from her dressing room, or  is she caught between the bed and the entrance to the garderobe?

Okay, so now that you’re convinced your story needs a map (*wink*), how do you go about creating one?

Well, for one, you start by checking out real maps. You can find physical and political maps here.  And the University of Texas Libraries site has tons of links and images of historical maps here (okay, I could get very lost happily following links on that one!).

You can also start your own collection of maps by hanging on to those free pamphlets you get when visiting attractions during your vacations. I’m jealously guarding the Mt. Desert Island map we brought home with us. Looking at the maps will give you an idea of what kinds of physical formations you can put on on your map. They’ll also give you a sense of naming conventions and (in city and village maps) of how human habitations are laid out (Where’s the mill? Where are the fields? Where would the castle keep be?).

Here are a few tips I’ve found useful when drawing maps:

* Pay attention to coastlines. Enjoy creating bays, inlets, coves, headlands, peninsulas and islands. I personally LOVE sand bars and land bridges.

* When drawing a map of a city, town or village, think long and hard about the reason the place came into existence. Was it the presence of mines, proximity to the river, a defensible position or the crossroads of major trade routes? Think about what the first buildings of the town would be and build the rest from there.

* Yes, we all make sure to put mountains, deserts, rivers and forests on our maps, but let’s not forget mesas and volcanoes and steppes and canyons. And by all means have castles and fortresses and towns, bu don’t forget mines and lighthouses and colleges.

All right, now you’re all gung-ho to draw your own fantasy map! Start here for a basic tutorial.

Still need inspiration? Here’s a blog dedicated to fantasy maps. And look, there’s even such a thing as a Cartographers’ Guild.

You can download fantasy mapmaking software AutoRealm for free.

And, if you’re stuck for story ideas, Holly Lisle shows you how to build a world around a map.

Do you draw maps for your stories? Any tips to share?

a conversation with Sir I.

Sir I: *after reading a book about the Titanic* It was ship that sank–and it hit an iceberg! And there were 2000 people and only 705 lived! All the women and children.

Me: Yep. That’s the rule of the sea. Women and children first.

Sir I: Why?

Me: Well, don’t you think children should be protected?

Sir I: Why do the women have to be with the children? Why not the men?

Me: *trying to explain the male protective instincts* Well, men like to protect their families…

Sir I: And men don’t mind being dead!